今天下班回家途中,在車站看到很多人怎麼在拍照,一看,發現大家原來是搶拍晚霞映照著富士山的美景。我也加入搶拍行列,畢竟今天這麼溫暖的天氣還能看富士山那麼清楚真的很難得,可能多虧了昨日一直到今天上午如颱風過境般的風雨讓空氣變乾淨了吧。
以下簡單介紹,歡迎大家討論。
晚霞映照著富士山→夕焼けに染まる富士山
夕焼け(ゆうやけ)→晚霞
染まる(そまる)→染上(這裏的染上帶有被動的意思,被染上)
富士山→ふじさん
今天早上的氣象報告說這兩天的風雨跟颱風一樣強,用的詞是
「台風並み(たいふうなみ)」
〜並み→跟〜一樣
夏並み→跟夏天一樣
人並み→跟別人一樣(所以有時候翻譯成「普通」)
與各位分享🤳🗻
※照片、圖片為本人所有。